REMEMBRANCE MARCH 29, 1947 (Rasamindrakotroka Andry Tiana)
Mbola tsisy niantsa
(Nalaina tao amin'ny vetso.serasera.org)
March twenty-ninth, a date to recall,when brave Malagasy began to stand tall.
They fought with courage, hearts full of flame,
for freedom's cause, not fortune or fame.
March twenty-ninth, the cries were repressed,
our people knelt, broken, sorely distressed.
And still today, resentment fills the air,
silence preferred, lest bullets tear.
March twenty-ninth, a time to reflect,
not to divide, nor blame or neglect.
But to unite, and with one voice declare,
our nation's rise, built strong and fair.
March twenty-ninth, a chapter of pride,
never forgotten, time cannot hide.
In honor of heroes who dared to defy,
countless in number, their spirits still fly.
March twenty-ninth may turn into lore,
perhaps ignored, remembered no more.
Or used as a tool by those seeking fame,
a thought that sets the soul aflame.
March twenty-ninth, may unity start,
and end all strife that tears us apart.
Let social needs and growth take place,
and guide us toward a juster pace.
March twenty-ninth, let freedom be born,
no more ruled, no more forlorn.
May joy be shared with the youth to come,
and selfish pride be overcome.
RASAMINDRAKOTROKA Andry Tiana
June 14, 2025
--------
Rohy:
Sokajy :
Tanindrazana - Fahatsiarovana
Hevitra mandeha

s19andry5851
(
14/06/2025 09:21)
Une traduction libre du poème "Fahatsiarovana 29 Mars 1947" de RASAMINDRAKOTROKA Andry Tiana du 29 Mars 2017
Hametraka hevitra
Midira alohaMomba ny tononkalo
Mpanoratra : Rasamindrakotroka Andry TianaNampiditra : s19andry5851
Daty : 14/06/2025 09:20
