RETURN AS AT THE BEGINNING (Rasamindrakotroka Andry Tiana)

Pas encore lu

Demander une lecture
(Nalaina tao amin'ny vetso.serasera.org)
Return to the days when hearts would sing,
When souls were light, and love took wing;
To those first steps of your shared flame,
When every moment felt the same.

Remain as in that first bright dawn,
Where quiet joy was gently drawn;
Let words be soft, serene, and kind,
A balm that soothes the heart and mind.

Return to moments filled with grace,
When love still pulsed in time and space;
Where every gesture held its place,
And flowed in calm, a silent embrace.

Remain as in that early light,
Along the path, through day and night;
No wind, no rain, no passing storm
Can dim a love so true and warm.

Return to laughter, shared and free,
To tender games and harmony;
Those fleeting joys, those softened cries,
Forgiven beneath familiar skies.

Return to calm and quiet thought,
A haven where true peace is sought;
Where lives are built with mutual care,
And every choice is gently shared.

Return to the soul of your first quest,
Where longing stirred within the chest;
That sacred fire, that tender cry,
That whispered “I love you” passing by.

Return to the days when hearts would sing,
And may no blade, nor suffering,
Break the bond that still remains
With the one who shares your joys and pains.

RASAMINDRAKOTROKA Andry Tiana
18 January 2025
--------
Lien:
Catégorie : Fahatsiarovana - Fiainana - Fitiavana
384 2
Commentaires
s19andry5851 ( 23/05/2025 17:41)
Une traduction libre en anglais d'un poème malgache "Ataovy toy ny tany ampiandohana" de RASAMINDRAKOTROKA Andry Tiana du 21 Février 2017
Ajouter un commentaire
Veuillez vous connecter
© Eugene Heriniaina - serasera.org 1999 - 2026 - page load 0.0185