CONTEMPLER L’AVENIR (Rasamindrakotroka Andry Tiana)

Pas encore lu

Demander une lecture
(Nalaina tao amin'ny vetso.serasera.org)
Depuis tant d’années que nos vies s’enlacent,
notre musique douce jamais ne se lasse.
Chantons encore, dans le souffle du temps,
ce bonheur discret qui bat doucement.

Tout n’a pas toujours été tendre ou facile,
des vents ont soufflé, parfois même hostile.
Mais dans les silences, dans les cris d’espoir,
tant de lumière est venue nous voir.

Nos enfants grandissent, certains ont donné vie,
et déjà naissent d’autres paradis.
Alors nos pensées se tournent vers demain,
ce futur murmurait depuis si loin.

Maintenant, suivons les chemins du monde,
au gré du hasard, des vagues profondes.
L’âme libérée, le cœur sans entrave,
goûter à la paix que le temps nous lave.

Rendons plus fort cet amour qui nous lie,
qu’il tienne bon sous les froids de la vie.
Qu’il s’élève haut, cent fois magnifié,
et fleurisse encore, en toute clarté.

Main dans la main, dans la clarté du jour,
portés par l’élan d’un tendre amour,
avançons ensemble, unis pour toujours,
jusqu’au dernier battement du parcours.

Pour tous nos proches, nos maisons ouvertes,
que l’âme demeure belle, offerte.
Que la vie coule avec grâce et respect,
tant que le souffle divin le permet.

Et que jamais ne s’éteigne en nos voix
le merci discret qu’on adresse au Roi.
Car rien de tout cela n’aurait existé, sans
Sa bonté, sans Sa volonté.
.
RASAMINDRAKOTROKA Andry Tiana
22 Avril, 2023

Une traduction libre d'un poème malagasy « Mibanjina ny ho avy » du même auteur en date du 26 Août 2022
--------
Lien:
148 2
Commentaires
s19andry5851 ( 03/09/2025 13:25)
Une traduction libre d'un poème "Mibanjina ny ho avy" de RASAMINDRAKOTROKA Andry Tiana du 26 Août 2022
Ajouter un commentaire
Veuillez vous connecter
© Eugene Heriniaina - serasera.org 1999 - 2025 - page load 0.0135