MAIS OU DONC EST PASSEE ? (Rasamindrakotroka Andry Tiana)
Pas encore lu
(Nalaina tao amin'ny vetso.serasera.org)
Mais où donc est passée la sagesse d’antan, celle de nos aïeux, le cœur droit, le pas lent?
Gardienne des valeurs, des coutumes profondes,
qui rendait notre peuple admirable aux yeux du monde?
Mais où donc est partie la sagesse des anciens,
qui prônait l’entraide, le partage des biens?
La moindre peine, même, valait qu’on s’assemble,
pour que l’ordre demeure, que la paix nous rassemble.
Mais où sont donc passées ces nobles qualités
qui veillaient l’un sur l’autre, dans l’adversité?
Du Sud jusqu’au Nord, on s’appelait en chœur,
« Viens, avance avec nous », sans ruse ni rancœur.
Mais où donc est partie la soif de vérité,
précieuse comme l’œil, par crainte du sacré?
Ni fort ni faible n’osait trahir la loi,
tous s’unissaient pour hériter du toit du Roi.
Mais où donc est passé ce respect de la vie,
où nul ne versait le sang, par sainte magie?
On se protégeait, en frères, main dans la main,
et le monde avançait, uni comme un seul vin.
Alors, relevons-nous, ranimons la lumière,
cette sagesse d’autrefois, mémoire si fière.
Apportons chacun notre pierre, notre foi,
et que l’on nous admire, aujourd’hui comme autrefois.
RASAMINDRAKOTROKA Andry Tiana
24 Juin 2018
Une traduction libre d’un poème malagasy « Fa nankaiza hoy aho ? » du même auteur en date du 24 Août 2016
--------
Lien:
Commentaires
s19andry5851
(
26/06/2025 14:01)
Une traduction libre du poème "Fa nankaiza hoy aho ...? de RASAMINDRAKOTROKA Andry Tiana du 24 Août 2016
s19andry5851
(
27/06/2025 01:56)
A méditer en cette période de commémoration de notre 65eme année d'indépendance !
