POURQUOI DIS-MOI ? (Rasamindrakotroka Andry Tiana)

Mbola tsisy niantsa

Hangataka antsa
(Nalaina tao amin'ny vetso.serasera.org)
Pourquoi donc, ici-bas, la vie est-elle ainsi,
tumultueuse et rude, sans répit, sans merci?
Qu’on soit plein de courage ou bien las d’exister,
il faut tenir debout, sans jamais s’écarter.

Pourquoi donc les choses changent à tout moment,
sans règle, sans mesure, suivant le vent du temps?
La joie et les larmes se suivent tour à tour,
ce qui brille un matin peut tomber en un jour.

Pourquoi donc les peines, dures à porter,
ne peuvent-elles pas en clarté se transporter?
L’échec devenir gloire, et la faim rassasiée,
sans qu’aucune misère ne vienne s’acharner?.

RASAMINDRAKOTROKA Andry Tiana
04 Juillet 2025

Une traduction libre d’un poème malagasy « Fa nahoana kosa moa ? » du même auteur en date du 19 Juin 2016
--------
Rohy:
175 2
Hevitra mandeha
s19andry5851 ( 07/07/2025 08:39)
Une traduction libre du poème "Fa nahoana kosa moa ?" de RASAMINDRAKOTROKA Andry Tiana du 19 Juin 2016
Hametraka hevitra
Midira aloha
© Eugene Heriniaina - serasera.org 1999 - 2025 - page load 0.0137