SOIS TOUJOURS VIGILANT ! (Rasamindrakotroka Andry Tiana)

Mbola tsisy niantsa

Hangataka antsa
(Nalaina tao amin'ny vetso.serasera.org)
Sois toujours vigilant aux mots que tu prononces!
Car même murmurés, certains causent des ronces.
Et lorsqu’ils éclatent ou reviennent sans fin,
ils blessent l’ami, le frère ou le prochain.

Sois toujours vigilant aux gestes que tu produis!
Car mille regards te suivent sans bruit.
Dans la foule attentive, tout est observé,
même le silence peut être interprété.

Sois toujours vigilant à l’habit que tu portes!
Qu’il soit discret, loin des formes trop fortes.
Car un vêtement trop criant, une tenue trop légère,
peut séduire les moqueurs et leur plaire.

Sois toujours vigilant à ton doux foyer!
Ne l’expose pas, garde-le sous scellé.
L’eau répandue devient fable et rumeur,
et le foyer chancelle sous la douleur.

Sois toujours vigilant au poste qui t’échoit!
Honore ta tâche, et marche avec foi.
Le travail bien fait élève avec noblesse,
et mène au progrès, à la forteresse.

Sois toujours vigilant envers ton entourage!
Ceux qui te côtoient dans le même voyage.
Fuis tout ce qui divise ou nuit à l’harmonie,
et cultive la paix dans chaque vie unie..

RASAMINDRAKOTROKA Andry Tiana
03 Juillet, 2020

Une traduction libre d’un poème malagasy « Mba tandremo ihany e ! » du même auteur en date du 19 Mars 2019
--------
Rohy:
107 1
Mpakafy: s19andry5851
Hevitra mandeha
s19andry5851 ( 11/09/2025 12:14)
Une traduction libre du poème "Mba tandremo ihany e !" de RASAMINDRAKOTROKA Andry Tiana du 19 Mars 2019
Hametraka hevitra
Midira aloha
© Eugene Heriniaina - serasera.org 1999 - 2025 - page load 0.0147