IT IS BUT A ROSE (Rasamindrakotroka Andry Tiana)

Mbola tsisy niantsa

Hangataka antsa
(Nalaina tao amin'ny vetso.serasera.org)
It is but a rose, newly come to bloom,
A tender flower breaking through the gloom;
A witness to a secret, soft and true,
A perfect love revealed in gentle hue.

A crimson rose whose life will not decline,
That stands through time, enduring and divine;
The living symbol of a faithful story,
Of truth, of grace, of quiet, lasting glory.

A rose untouched, unguarded by a thorn,
A sacred gift, as if from heaven born;
Kept safe within a holy book of light,
Preserved with care, held gently out of sight.

A rose to cherish, nurture, and defend,
To guard with love that never meets its end;
A love unique, unbroken, ever true—
On earth, in heaven, always born anew.

RASAMINDRAKOTROKA Andry Tiana
19 April 2025
--------
Rohy:
Sokajy : Fiainana - Fitiavana
364 3
Hevitra mandeha
s19andry5851 ( 27/04/2025 14:35)
Une traduction libre d'un poème en malgache "Iny raozy mena iny" du 10 Décembre 2018.
Hametraka hevitra
Midira aloha
© Eugene Heriniaina - serasera.org 1999 - 2026 - page load 0.0321