FAITES COMME AU DEBUT ... (Rasamindrakotroka Andry Tiana)
Mbola tsisy niantsa
(Nalaina tao amin'ny vetso.serasera.org)
Revenez au temps des cœurs qui chantent, quand l’âme était douce et charmante,
aux premiers pas de votre amour,
et que la flamme dansait toujours.
Restez comme au premier matin,
comme un bonheur pur et certain,
que vos mots soient tendres et sereins,
qui berce l’âme et fait du bien.
Revenez au charme des instants,
où l’amour, vif et palpitant,
où chaque geste avait son prix,
coulait tranquille dans la nuit.
Restez comme au premier matin,
sur le chemin, dans le lointain,
qu’importe alors le vent, la pluie,
rien n’éteint ce qui resplendit ici.
Revenez au temps des jeux complices,
ces petits riens, ces doux caprices,
de ces folies qu’on oubliait,
que l’on pardonne, que l’on tait.
Revenez au calme des pensées,
un nid d’espoir et de clarté,
où l’on bâtit dans le respect,
où l’on décide à deux, discret.
Revenez à l’âme de votre quête,
où l’on attend, où l’on s’apprête,
ce feu sacré, ce doux émoi,
à dire « je t'aime » mille fois.
Revenez au temps des cœurs qui chantent,
et que le mal avec son épée tranchante,
pour celle qui reste votre amie,
ne rompe jamais cette harmonie.
RASAMINDRAKOTROKA Andry Tiana
15 Juin 2018
Une traduction libre d'un poème en malagasy « Ataovy toy ny tany ampiandohana » du même auteur en date du 21 Février 2017
--------
Rohy:
Mpakafy:
Strelitzia - s19andry5851
Hevitra mandeha
s19andry5851
(
15/06/2025 21:27)
Une traduction libre d'un poème "Ataovy toy ny tany ampiandohana" de RASAMINDRAKOTROKA Andry Tiana du 21 Février 2017
Hametraka hevitra
Midira alohaMomba ny tononkalo
Mpanoratra : Rasamindrakotroka Andry TianaNampiditra : s19andry5851
Daty : 18/05/2025 08:35
