You are here: home > Vetso

VINANY - Ny R. FIDIMANANTSOA

(Fandikana ny "Recueillement" – Charles BAUDELAIRE)

Hendre, ô ry Hirifiriko, ary mitonia moa nama,
Fa nirifanao ny Hariva ; avy izy io ; io tokoa ;
Rakotra alo-mikirindro maizina ito ny tanàna,
Mampiadana ny sasany, hampanahy ny hafa koa.

Raha mikoa ity tontolo sadasada mety maty
Amy vely miala liana, ‘ty kobay tsy mba mitsitsy,
hioty nenina, an-korana midongy ho ao anaty
Ry Hirifiriko, eo tantano ; eny avia aty mihitsy,

Lavitra azy. E ! nidify ireo Fotoana nampangovitra,
Eny an-tsisin-danitra eny amin-dambany efa rovitra ;
Asehoy hangarahara izany tsikin-Tsento omeny ;

Masoandro an-drefarefa, takon-dakana hanodoka,
Sy, toa tandavana salova  eny am-paratazana eny,
Reneso, ry malalako, Ali-mamy, injao misoka.

                                   Ny R. FIDIMANANTSOA

RECUEILLEMENT

Sois sage, ô ma Douleur, et tiens-toi tranquille,
Tu réclamais le Soir ; il descend ; le voici ;
Une atmosphère obscure enveloppe la ville
Aux uns portant la paix, aux autres le souci.

Pendant que des mortels la multitude vile
Sous le fouet du Plaisir, ce bourreau sans merci,
Va cueillir des remords dans la fête servile,
Ma Douleur, donne-moi la main ; viens par ici,

Loin d’eux. Vois se pencher les défuntes Années,
Sur les balcons du ciel, en robes surannées ;
Surgir du fond des eaux le regret souriant ;

Le Soleil moribond s’endormir sous une arche,
Et, comme un long linceul trainant à l’Orient,
Entends, ma chère, entends la douce Nuit qui marche

                                  Charles BAUDELAIRE
1868